Hai visto che colpo alla testa che ho fatto a quel grosso elefante?
Did you see that brain shot I made on that big bull?
Chissa' che colpo quando ha saputo che era morta,
Were you shook up when we found her dead?
Lmmagina che colpo sarà per lei quando scoprirà che sei un umano!
Can you imagine what it'll do to her when she finds out you are human?
Che colpo di fortuna, incontrare un avvocato in questo modo.
What a stroke of luck, meeting an attorney like this.
Ehi, che colpo di fortuna, eh?
Hey, how 'bout that for luck, huh?
Mi hai incontrato e guarda che colpo di fortuna.
You met me, your life took on a new meaning.
Ma ora, guardi che colpo di fortuna mi è capitato!
But now, look what fortune has graced me with!
Vostra madre ha detto che Colpo di Pugnale era un grande guerriero.
Your mother told me of One Stab. She said he was a great warrior.
Cosa? Ho detto, "Che... che colpo da pazzi."
I said, what a crazy caper.
Che colpo, il trucchetto piu' vecchio del libro.
Shoot, oldest trick in the book.
Che colpo rubare il decodificatore dalla custodia di polizia.
Quite a coup, stealing the decoder from police custody.
Sono sicura che capirai che colpo di fortuna è questo per la C.A.C. avere una Peabody tra i nostri dirigenti
I'm sure you can appreciate what a coup it is for the CAC to have a Peabody on the Board of Directors.
Che colpo per la coppietta, eh?
What a shock for that couple, huh?
Adesso, mi vuoi dire di che colpo si tratta?
Now will you tell me what the score is?
Lo snap e' a terra, Riggins arriva in un lampo, oh che colpo!
West Cambria lines up for the punt. The snap is on the ground, Riggins comes up!
Questi sono i ragazzi che colpo Eddie.
Those are the guys that shot Eddie.
Hai visto che colpo con Norsemen?
You see the tracking on Norsemen?
Oddio guarda il piccino che colpo di frusta si e' preso.
God, look at the whiplash on that baby!
Una vera gemma Che colpo d'occhio: modelli insoliti, una bella abbottonatura e due tasche sul petto alla moda!
A true gem What an eye-catcher: unusual patterns, a pretty button placket and two trendy breast pockets!
si ma che colpo. spettacolare, no?
This attack is pretty healthy. Very tight, right?
Che colpo di fortuna che hai trovato quella fabbrica in Cina.
What a stroke of luck, you finding that factory in China.
Un doppio omicidio, che colpo di genio!
(A double murder!) Oh, that's brilliant.
Oh, potrei aver detto che hai... un nascente interesse nella promozione dell'arte e, che colpo di fortuna, l'assistente di Merv è molto, molto ammalato.
I-I may have mentioned that you had a -- a budding interest in the promotional arts, and, total stroke of luck, Merv's assistant is very, very sick.
Che colpo di scena! Ti... Ti ricordi il suo aspetto?
Do you remember what she looked like?
Che colpo basso... persino per una feccia come te.
That's low even for your kind of scum.
Connie, hai visto che colpo ben assestato?
Connie, did you see that direct hit? Ooh!
Che colpo di fortuna, per il nostro caso, vero?
Lucky break for our case, huh?
Camille, che colpo di scena sconvolgente!
Camille, what a shocking turn of the cards!
Che colpo di fortuna. - Almeno ci dara' piu' tempo.
Look, look, this'll at least give us some time.
La folla sta impazzendo, che colpo di scena!
The crowd is going wild. What a turn of events.
Che colpo! Puoi usare il telefono?
This is big, can you stream on your phone?
E sopratutto che colpo starebbe pianificando?
And exactly what kind of a coup he's planning?
Non so che colpo di fortuna... mi permetta di farti mia.
I don't know what stroke of good fortune allows me to make you mine.
E io continuo a pensare che colpo di fortuna sia stato che la persona che l'ha sostituita fosse lo stesso tizio che cercava di aprire il suo villaggio di Natale.
I keep thinking how lucky it is the person who replaced you... was the same guy trying to open his own Christmas village.
Il primo strip club al mondo in un parco acquatico, che colpo di genio!
World's first strip club in a water park, that's a stroke of genius
Si', e' stato il buzzurro. Che colpo di scena epocale.
Yeah, the redneck did it, plot twist of the century.
Che colpo! E che nessuno mi dica che non valeva almeno un paio di basi!
Nobody gonna tell me that wasn't no base hit.
Sto esercitando la giga che ballerò sulla tomba di Steve. Visto che colpo di fortuna?
Just practicing the jig I'm going to do on Steve's grave.
1.2445487976074s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?